h1

Candy Boy Music Videos 2-3

February 8, 2010

Remember when Sakuya was flat-chested in the ONA? I sure don’t!

Here we are again posting Candy Boy randomly. By request, here are the 2 music videos, Koi no Katachi and Bring up… LOVE and again, there are changes in the encoding, typesetting and most importantly the song translations.

Before you download, be sure to use CCCP or otherwise, the typesetting will not look as you want them to look. Here are some screenshots for comparison:

Click images to enlarge

If the color, font, styling differs from the screenshots above and you’re using CCCP+Media Player Classic, report here and I’ll try to fix it. I doubt you’ll get errors while using CCCP though. The lyrics are softsubbed with no karaoke effects and we removed our logo from the title for easy convenience!

Torrents:

Candy Boy – Koi no Katachi (h.264+softsubs)
Candy Boy – Bring up… LOVE (h.264+softsubs)

DDL: (Megaupload)

Candy Boy – Koi no Katachi (h.264+softsubs)
Candy Boy – Bring up… LOVE (h.264+softsubs)

To the folks who are new to Candy Boy must avoid these because it contains delicious yuri spoilers! “Where are the rest of Candy Boy,” you say? Our Translation Checker is out for like almost uh, two months and we’re waiting for her to submit her checks. I’m in no position to tell our TLC’er to “hurry up” because who knows? TLC’er might be busy with her offline priorities. Obviously, offline priorities are better than fansubbing.

Thank you again for downloading and please seed as much as possible! Oh and please comment!

The jolly crew of SHiN-gx Fansubs

P.S.

Sorry for not fulfilling the request of us using the “other” Koi no KATACHI.

h1

We’re now resuming KIDDY GiRL-AND, etc.

January 31, 2010

These will do because the ZR1 torrent has no seeders. ;_;

While we wait for the_paper to hand over Aoi Hana, Sasameki Koto (script has yet to be given) and Candy Boy, we’re resuming KIDDY GiRL-AND episode 4 and is currently being edited by our team of elite monkeys. Other stuff are we’re releasing the 720p version of Mahoromatic soon. Juuden-chan DVD special 2 probably next week. TL in charge is busy. We will only release Juuden-chan episodes 3-4 DVD after the special is done.

Toodles~!

SHiN

h1

Mahoromatic Blu-ray Batch Torrent OUT!!!

January 26, 2010

More fabric, less skin, too bad for you!

This is the official batch torrent of Mahoromatic – Tadaima Okaeri by Mamiko_SHiN! Special thanks to Mamiko for their huge support and special thanks to Hiromi from Kyounosubs for providing us the Blu-ray! Hmmm… what else? 720p version? Uh… I’m still thinking. =)

The batch torrent contains episode 1-2, no credits OP, ED01 and ED02.

Torrent:

Mahoromatic: Tadaima Okaeri 1-2 [Blu-ray](h.264+softsubs)

DDL: (Megaupload)

Mahoromatic: Tadaima Okaeri 01 [Blu-ray](h.264+softsubs)
Mahoromatic: Tadaima Okaeri 02 [Blu-ray](h.264+softsubs)
Mahoromatic: Tadaima Okaeri OP [Blu-ray](h.264+softsubs)
Mahoromatic: Tadaima Okaeri ED 01 [Blu-ray](h.264+softsubs)
Mahoromatic: Tadaima Okaeri ED 02 [Blu-ray](h.264+softsubs)

IRC (Bot):

Click HERE for the list. Go to our IRC channel HERE. (bot is still down)

Thank you again for downloading and please seed as much as possible!

The jolly crew of Mamiko & SHiN-gx Fansubs

h1

Mahoromatic Episode 02 Blu-ray OUT!!!

January 24, 2010

After you stare at the picture, please read the obviously visible wall of text below, just below this sentence! Can’t see it?!

Okay! Last episode of Tadiama Okaeri! Official Batch Torrent within 24 hours. Batch torrent will contain some additional stuff and I’m sure you already know what they are. =) Oh and seriously, please stop using the VLC Media Player. If you’re really comfortable with it and know how to tweak the bugger, go ahead but don’t go complaining about bad video, you hear?

720p version? Hmm… Not sure. We’ll think about it. Candy Boy? Aoi Hana? Sasameki Koto? Kiddy Girl-and? Juuden-chan DVD? Uh, coming soon!

Torrent:

Mahoromatic: Tadaima Okaeri 02 [Blu-ray](h.264+softsubs)

DDL: (Megaupload)

Mahoromatic: Tadaima Okaeri 02 [Blu-ray](h.264+softsubs)

IRC (Bot):

Click HERE for the list. Go to our IRC channel HERE. (bot is still down)

Thank you again for downloading and please seed as much as possible! Episode 2 coming soon!

The jolly crew of Mamiko & SHiN-gx Fansubs

h1

Mahoromatic Episode 01 Blu-ray OUT!!!

January 20, 2010

I have successfully caught your attention.

In before people expressing displeasure about the resolution and mentioning about the masters used for the Blu-ray weren’t true HD to begin with, the huge file size, etc. Oh and I have yet to learn the art of ordered chapters.

It’s finally out, folks!

Changes:

  • Script re-timed and two lines were re-edited.
  • Changed dialogue font and size to improve script visibility/readability.
  • Added translated signs in the OP theme.
  • Some of the typesetting were improved.
  • ED theme translation improved using official lyrics.

To those who still insist on using the VLC media player or any media player for that matter, the typesetting in our release are not broken/off timed. See here, here and here for the sample screenshots of our typesetting.

Trouble playing the episode? No audio? Video broken? Video stuttering? Go and check out our How to Play Anime page for guides and tips on how to improve your viewing experience. For CoreAVC users, please update your  codec to version 2.0!

Now then, this is actually our first Blu-ray rip straight from the source and we’re all kinda excited to see this out. =) Oh and please visit Mamiko and thank them as well!

Torrent:

Mahoromatic: Tadaima Okaeri 01 [Blu-ray](h.264+softsubs)

DDL: (Megaupload)

Mahoromatic: Tadaima Okaeri 01 [Blu-ray](h.264+softsubs)

IRC (Bot):

Click HERE for the list. Go to our IRC channel HERE. (bot is still down)

Thank you again for downloading and please seed as much as possible! Episode 2 coming soon!

The jolly crew of Mamiko & SHiN-gx Fansubs

Critic Response:

I, SHiN, still have a long way to go of becoming a true Jedi–Encode Master but I am doing the best of my power to deliver a good-looking encode  to everybody and to those who are calling me an incompetent, two-bit encoder: I’m sorry I failed to meet your expectations. I am taking your comments to heart and I am will further improve my encoding skills to better serve the group and the people downloading our episodes.

Also, it’s funny how people failed to interpret the meaning of Americanization and Localization. God! Before criticizing any group, please understand the words first!

“I should have taken that left turn at the Kanto District!”
“I shoulda taken that left toin at Albukoikee!”