Yuru Yuri episode 07 is OUT!!!

August 21, 2011

H-Hold hands?

This episode is about Christmas, and the next episode is all about April Fools’ Day. You get me? That means the all-important Valentine’s Day was excluded in the show! ;_; I do hope this scene is not from a Valentine’s Day themed chapter. Oh and spoilers. =)


Yuru Yuri – 07 (h.264+softsubs)


Yuru Yuri (h.264+softsubs)
Yuru Yuri (XviD+hardsubs)


Go click the DDL Page at the right.


Drop by our IRC channel!

Comments? Suggestions? Violent Reactions? Please tell us!

Thank you for downloading, seed as much as you can!

And we’re still building a new computer and we’ll have one in operation this late December or early January 2012. Purchase for a Sandy Bridge is secured. The new computer is for encoding purposes and primary storage of our releases. Please help us achieve this goal by donating a bit!

The jolly crew of SHiN-gx Fansubs



  1. If that’s the case, it’s 2 bad…

  2. Thanks!

    Who knows, they might do it in a flashback?

  3. That episode is going to be epic (when it comes out, hopefully)… thanks so much for THIS episode and can’t wait for your subbing the others!

  4. Thank you:D!!! I’m just going to wait for the xvid to be added to the fileserve folder.

  5. Thanks for the episode! Btw can I just ask why do you translate YuruYuri? (I’m sorry if this has already been discussed, I’ve not seen it anywhere). I can understand why you’d translate it in a normal sentence but when it’s the title of the show you should probably just leave it as YuruYuri. 😛

  6. @Clu3less:

    The only reason why we translated it is because just like any other on-screen text you see in anime, be it a street sign or a love letter, it’s begging for a translation. We can’t just leave a title untranslated. We will continue to use this practice, and of course our translation is just fan-made and obviously it’s not officially accepted. It’s still Yuru Yuri. =)

    If you want to know what were the other alternatives, they are Swaying Lilies and Swaying Les… uh, bians…!

  7. @SHiN-gx:

    It’s all good, understand what you mean. However still think that a title should be left as is, it’s a general rule of English. If it’s a title you do not touch it, whether the title has spelling errors, is grammatically incorrect or anything else, as long as it’s the official title.

    I hope you’re not taking this as a “zomg you translated the title how dare you /flame /flame” comment. Was just interested in knowing your reasoning for translating it and will still choose you guys as my subbers for YuruYuri. 😛 It’s not like I’m unable to understand what show I am watching just because the title is translated! ^^

  8. Ayano!!!!!!!!!!!!!!!!!!! x3 she is the new best tsundere yuri moe girl (well… only for me xD)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: