h1

Yuru Yuri BD Vol. 1 is OUT!!!

October 22, 2011

Unfortunately there are no additional scenes or re-drawn scenes… *ahem* Here is the first Blu-ray volume of Yuru Yuri! In case you forgot, we’re gonna do the Blu-ray version, so expect a two-episode release every month. Script-wise, we didn’t change anything, so everything is pretty much identical to the TV version, with the exception of higher video quality. Technical stuff: 720p, 8-bit, AAC.

Oh, yeah, there will be no AVI version. Everything is identical to the TV rip version, so if you really want the AVIs, go download the 480p XviD batch torrent.

Also, we are adding something special to spice up your Yuru Yuri fix. So stay tuned!

Torrent:

Yuru Yuri – 01-02 BD (h.264+softsubs)

DDL:

Yuru Yuri BD (h.264+softsubs)

BOT:

Drop by our IRC channel!

Comments? Suggestions? Violent Reactions? Please tell us!

Thank you for downloading, seed as much as you can!

And we’re still building a new computer and we’ll have one in operation this late December or early January 2012. Purchase for a Sandy Bridge is secured (or wait for the Ivy Bridge). The new computer is for encoding purposes and primary storage of our releases. Please help us achieve this goal by donating a bit!

The jolly crew of SHiN-gx Fansubs

P.S.

We’re still looking for a manga translator! Click HERE for more details.

Advertisements

4 comments

  1. Thanks a lot guys.


  2. Hope you like the encodes ya’all.
    Had to redo the encoding ones cause of a frame bug.
    Let me hear if the quality is sufficient 🙂


  3. This is super, super, super late, but I just rewatched your first episode TV release and realized that you guys translated the title as ‘Shake n’ Sway’? That does sound a little odd.

    In my opinion, while yuru ‘揺る’ and yuri ‘揺り’ does mean shake, in this case, the Yuru means weak/light as in ’ゆるキャラ’ and Yuri means… well, yuri, meaning weak/light yuri, which is what the show is – weak yuri.

    While I haven’t seen any official source that provides an English translation for the title, I don’t think ‘Shake n’ Sway’ is the correct translation.


  4. ಠ_ಠ

    > mfw there is no correct translation for the title.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: