Plot twist already?!
Sorry for the big delay, folks! Things got a bit hectic this past few days because it was a holiday and polishing the script took a while. It’s just temporary I assure you. We’ll get our act together next week and we will be faster this time!
Imagine that… Yuru Yuri got a second season and after seeing episode 01, it’s definitely going to be bigger than season 1! Will the second season finally going to introduce the rest of the cast? Will Akari make a comeback (whoever she is)? Will the new season be more gay than season 1? Tune in and find out!
TRANSLATOR NOTES:
17:22 – Kyouko was making a pun on shijimi, a type of clam in Japanese cuisine and sunanuki, meaning de-sand.
17:33 – Kyouko was making a pun of the place Arima Onsen. It’s an onsen in Kita-ku, Kobe, Japan. This Onsen is still a hidden treasure of modern Kobe, behind Mount Rokko. It attracts many Japanese who want tranquility with beautiful natural surroundings and yet easy access from the busy cities in the Kansai metropolitan area including Osaka.
19:36 – Zettai ryouiki or Absolute Territory is the space between the top of the stockings and the bottom of the skirt. There are multiple levels of zettai ryouiki, all given different grades.
TECHNICAL STUFF:
The MKV version of this release will feature two subtitle tracks similar to our Zero no Tsukaima F releases. If honorifics is your thing, switch to the second track. Also if you’re uncomfortable with the translated title of Yuru Yuri, switch to the honorifics subtitle track. There we retained the title “Yuru Yuri”. Speaking of Yuru Yuri…
このアニメの英訳したタイトルがもし気に入らなかったら、ぜひごコメントしてください。しかし、一体なぜこんな風に「ゆるゆり」を英訳したと知りたがっていたら、ちゃんと理由がある。僕たちは「Lazy Lilies」というタイトルがなかなか的確な英訳だと思う。「ゆる」とはだらだらするような意味があって「Lazy」になる。ゆりという花は、ある理由で少女愛の意味が付けられた。それに、娯楽部の部活はただだらだらすることだ。ゆえに、この英語のタイトルが出来たということだ。
Anyways… Enjoy this very good first episode of Yuru Yuri season 2! Please leave a comment and tell us what do you think of our fansub version!
FANSUB CREDITS:
Uichan – TL
GOTT – TLC’er
Bananawaffles – Editor
Calyrica – QC
SHiN – Timing & Typesetting
Hiroto – Distro
TORRENT:
—-
WHERE IS THE DOWNLOAD LINK? Read THIS.
Drop by our IRC channel!
Comments? Suggestions? Violent Reactions? Please tell us!
Thank you for downloading, seed as much as you can!
The jolly crew of SHiN-gx Fansubs